Saltar para a informação do produto
1 de 1

Omegon

Telescópio Maksutov MightyMak 60 da

Telescópio Maksutov MightyMak 60 da

Preço normal €129,00
Preço normal Preço de saldo €129,00
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

MightyMak da Omegon: um Maksutov polivalente para observação de estrelas e da natureza
Pretende observar planetas e a Lua, mas também paisagens, árvores e animais? O MightyMak da Omegon é uma ferramenta universal compacta que pode utilizar para praticamente qualquer tipo de observação e fotografia. E o seu design reduzido permite levá-lo em qualquer mala. O MightyMak é o telescópio ideal para os amantes das estrelas e da natureza.

Omegon MightyMak: um Maksutov polivalente para observação de estrelas e da natureza
Pretende observar planetas e a Lua, mas também paisagens, árvores e animais? O MightyMak da Omegon é uma ferramenta universal compacta que pode utilizar para praticamente qualquer tipo de observação e fotografia. E o seu design reduzido permite levá-lo em qualquer mala. O MightyMak é o telescópio ideal para os amantes das estrelas e da natureza.

Resumo das vantagens:

  • Telescópio compacto perfeito para a observação de estrelas e da natureza
  • Lente frontal antirreflexo
  • Acabamento elegante em preto de alto brilho com detalhe dourado
  • Rosca T2 com anel de compressão para o acoplamento perfeito com a sua câmara
  • Sapata para instalar um buscador
  • Calha em prisma GP compatível com qualquer tripé e montagem com perfil GP
  • Pacote completo pronto a usar com tripé de mesa, ocular e bolsa incluídos

Polivalente: para a Terra e o Universo
Para o visor deste telescópio Maksutov, é indiferente ver um corço na orla do bosque ou um planeta. Se focar Júpiter, verá as enormes luas e as faixas de nuvens. Em Saturno poderá desfrutar dos seus majestosos e imensos anéis. Além disso, a lente Maksutov antirreflexo integrada oferece as imagens mais nítidas e com grande contraste.

Encurtando distâncias: teleobjetiva para a sua câmara
Graças à rosca T2, também poderá usar o seu MightyMak como teleobjetiva. Só terá que acoplar a sua câmara com um anel T adicional e estará pronto para tirar fotos a longa distância. O segredo é o anel de compressão que garante uma união suave e amortecida ao telescópio.

Imagens claras e grande campo visual
O MightyMak é um telescópio refletor do tipo Maksutov. Comparado com os modelos de outros fabricantes, este apresenta uma distância focal ligeiramente mais curta, o que contribui para que a imagem seja mais clara e o campo visual, maior.

Objetivo à vista: uma sapata para o seu buscador
A sapata padrão é compatível com a maioria dos telescópios buscadores mais comuns, de modo que só terá que escolher entre um buscador LED ou um ótico.

Calha prismática para tripés e montagens
A calha prismática adaptada permitirá colocar o seu telescópio sobre qualquer montagem de perfil GP. Atualmente, esta medida tornou-se um padrão. A montagem sobre o tripé é um jogo de crianças graças a 3 roscas fotográficas de 0,25".

Fácil montagem de oculares de 1,25"
O conector de 1,25" permite acoplar qualquer ocular da mesma medida, independentemente do seu fabricante. Assim poderá desfrutar de uma sessão de observação cómoda e com o aumento correto. O acoplamento é feito por meio de um anel de compressão que garante não só a estabilidade do ocular, mas também, sendo plano, a máxima comodidade de manuseamento.

Tudo o que precisa num único pacote
O MightyMak da Omegon é fornecido numa bolsa com tripé de mesa e ocular incluídos. Assim poderá viajar até à Lua e outros planetas de avião, durante uma excursão leve de bagagem, no jardim da sua casa ou onde for.

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.