Saltar para a informação do produto
1 de 1

Levenhuk

Luneta de Visão Noturna para Espingarda Levenhuk Halo NVR50

Luneta de Visão Noturna para Espingarda Levenhuk Halo NVR50

Preço normal €419,95
Preço normal Preço de saldo €419,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

Luneta de Visão Noturna para Espingarda Levenhuk Halo NVR50
Adequado para observações diurnas e noturnas. Ampliação: 3,5x (óptica), 1–7x (digital). Diâmetro da lente objetiva: 32 mm.

A mira telescópica infravermelha Levenhuk Halo NVR50 é ideal para a caça noturna, permitindo visualizar o terreno e os objetos a uma distância de até 300 metros na escuridão total e em condições de baixa luminosidade. Também pode ser utilizada como monóculo durante o dia. O dispositivo possui uma ampliação ótica de 3,5x e uma ampliação digital continuamente variável de 1x a 7x.

Para maior comodidade e eficiência durante a caça, a mira é montada na arma de fogo através de um carril Picatinny. A mira inclui uma lanterna infravermelha integrada. A função de cálculo de dados balísticos irá ajudá-lo a realizar o disparo mais preciso e bem-sucedido. A mira é adequada tanto para armas de cano liso como para armas de cano raiado.

O dispositivo tem um ecrã diagonal de 1,6 polegadas com uma resolução de 640x480 pixéis e quatro esquemas de cores (preto e branco, cor, sépia e verde fluorescente). Grava vídeos em formato MP4 com uma resolução de 1280x720 pixéis. Os 16 GB de memória interna são utilizados para o armazenamento de dados. Os vídeos podem ser gravados com ou sem som (seleção do utilizador).

O kit inclui duas baterias recarregáveis ​​de iões de lítio, uma com uma capacidade de 900 mAh e a outra com uma capacidade de 2200 mAh. Estas baterias proporcionam até 3 horas de funcionamento com a luz infravermelha ligada e 5 horas com esta desligada. A função de desligamento automático ajuda a conservar a energia da bateria. Para recarregar as baterias, utilize o carregador universal incluído no kit (compatível com ambos os tipos de bateria). Em alternativa, as baterias podem ser carregadas sem serem retiradas do dispositivo, bastando para isso ligá-las a uma tomada elétrica através de um cabo microUSB e de um adaptador de corrente.

A estrutura de alumínio impermeável IP67 permite a utilização do dispositivo em qualquer clima. A estrutura interna é protegida de forma fiável contra o pó e a humidade, mesmo quando o dispositivo é brevemente submerso em água. Com uma gama de temperatura de funcionamento de -40 °C a +55 °C, o visor será eficaz numa grande variedade de condições meteorológicas, seja inverno ou verão, chuva, neve ou calor.

Notas: A iluminação por infravermelhos (IV) pode ser detetada por câmaras fotográficas e de vídeo, bem como por outros dispositivos eletrónicos semelhantes durante o funcionamento.

Principais características:
Dispositivo de visão noturna infravermelha para caça no escuro.
Sensor CMOS de 1/3", resolução do sensor 1920x1080 px
Visibilidade até 300 metros na escuridão total e ao entardecer.
Ampliação óptica de 3,5x; ampliação digital de 1 a 7x.
Funciona com baterias recarregáveis ​​de iões de lítio; tempo de funcionamento contínuo: 3 horas com a iluminação infravermelha ligada, 5 horas com a mesma desligada.
Indicador de estado da bateria, função de desligar automático
Funciona eficazmente em condições climatéricas adversas.
Gravação de vídeo com resolução de 1280x720 pixéis e taxa de fotogramas de 30 fps, 16 GB de memória interna.
Custo por clique: 0,2 mil/0,5 MOA
Ajuste máximo de elevação: 24 mil/60 MOA
Ajuste máximo de orientação: 32 mil/80 MOA
Resistência ao impacto: 600 G

O kit inclui:
Dispositivo de visão noturna
Lanterna infravermelha
Suporte para lanterna infravermelha
Suporte para dispositivo de visão noturna
Bateria recarregável de iões de lítio 18350, 900 mAh – 2 unidades.
Bateria recarregável de iões de lítio 18650, 2200 mAh
Carregador de bateria recarregável
Adaptador de alimentação externo
Cabo MicroUSB
Pano de limpeza
Chave hexadecimal
Manual do utilizador e cartão de garantia

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.