Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS Stereo 8BH microscope head

MAGUS Stereo 8BH microscope head

Regular price $541.00
Regular price Sale price $541.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

The microscope head is used in conjunction with a universal stand and a focus mount. It is designed for observing three-dimensional objects and the details of their structure, maintaining the virtual volume and the clarity of the surface relief.
The Greenough optical system provides a large depth of field and produces three-dimensional images due to a stereoscopic angle of 15°. The microscope head magnifies the image of an object without losing spatial orientation.
The head, mounted on a universal stand, can be used for restoration, soldering, assembly, quality control, and other similar activities.

Microscope head in use »

Microscope head type

The head is binocular; a digital camera is installed in the eyepiece tube in the place an eyepiece would occupy.
The basic kit includes 10x/22 mm eyepieces with diopter adjustment and a long eye relief for working with glasses.

Zoom

The objective smoothly increases magnification up to 8.4x without loss of focus. The optical system provides a vertical (not inverted) three-dimensional image. Additional auxiliary objective lenses can increase the magnification range, as well as modify the field of view and the working distance of the microscope.

Accessories

A line of accessories is available for this microscope head. Eyepieces and auxiliary objective lenses can be used to extend the magnification range of the microscope.
A digital camera transmits the microscope image to a monitor. A calibration slide helps to accurately measure samples. The scale value of the calibration slide for stereomicroscopes is 0.1 mm.
Ring illuminator for shadowless illumination of the working area with reflected light.
A ring illuminator with a polarizer will eliminate reflections from images you take of polished metallic surfaces.
A ring illuminator with sector switching and a gooseneck lamp allows for precise adjustment of the working area illumination. The lamp is fixed at the selected angle, creating the necessary lights and shadows for the study, and the right part of the sample remains illuminated.
Universal stands expand the working area and provide more freedom in choosing the position of the microscope head over the workstation.

Key features:

  • Binocular head: digital camera is installed in the eyepiece tube in the place an eyepiece would occupy
  • Zoom system for smooth magnification without loss of focus; there is a zoom ratio of 8.4:1
  • Advantages of the Greenough optical system are a large depth of field, dimensionality, compact design, and reasonable price
  • Wide range of compatible optional accessories

The kit includes:

  • Microscope head: objective with visual attachment
  • 10x/22 mm eyepiece with long eye relief and diopter adjustment (2 units)
  • User manual and warranty card

Available upon request:

  • 10x/22 mm eyepiece with scale
  • 15x/16 mm eyepiece (2 units)
  • 20x/12 mm eyepiece (2 units)
  • 25x/9 mm eyepiece (2 units)
  • 30x/8 mm eyepiece (2 units)
  • 0.5x auxiliary objective lens
  • 1.5x auxiliary objective lens
  • 2x auxiliary objective lens
  • Universal stand with focusing mount
  • Ring illuminator
  • Ring illuminator with polarizing filter
  • Ring illuminator with sector switching
  • Gooseneck illuminator
  • Digital camera
  • Calibration slide
Specifications
Image field stereoscopic
Optical system Greenough
Focus mount diameter, mm 76
Microscope magnification, x 6.5–55 basic configuration (optional: 3.25–330)
Microscope head type binocular
Inclination 45°
Interpupillary distance, mm 54–75
Eyepiece diameter, mm 30
Diopter adjustment ±5D on each eyepiece
Eyepieces, x/field, mm 10x/22, long eye relief (optional: 10x/22 with scale, 15x/16, 20x/12, 25x/9, 30x/8)
Zoom type objective, x/working distance, mm/field of view with 10x eyepiece, mm 0.65–5.5/105/33.8–4 (optional: when using additional eyepieces and auxiliary objective lenses: 3.25–330/177, 47, 26/67.7–0.9)
Zoom ratio 8.4:1
Auxiliary objective lenses available, x 0.5; 1.5; 2
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.