Skip to product information
1 of 1

MAGUS

Metallurgical microscope MAGUS Metal 600 BD

Metallurgical microscope MAGUS Metal 600 BD

Regular price $7,001.00
Regular price Sale price $7,001.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

Low stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

The MAGUS Metal 600 BD metallurgical microscope is designed for studying objects in reflected light using brightfield, darkfield, and polarization microscopy techniques. This microscope is used for examining metal and semiconductor samples, as well as other flat, polished samples that have high reflectivity. In transmitted light, translucent samples, such as thin films and particles trapped in filters, can be studied. The microscope can be used in metallurgical and mechanical engineering industries, in engineering and quality control laboratories, as well as in technical universities.

Optics

The trinocular head has a trinocular tube for installing a digital camera. The beam splitter diverts light to the camera; there are two positions available for the beam splitter: 100:0 and 0:100. The entire light beam goes either to the eyepieces or to the trinocular tube. The diopter adjustment ring is on the left eyepiece.

The magnification of the microscope in the basic configuration is 50x–400x. Additional objectives and eyepieces can be installed to increase the magnification range. The microscope uses plan achromatic objectives with a long working distance for brightfield and darkfield microscopy techniques. The revolving nosepiece has five positions for installing objectives; the kit includes four objectives and another one can be optionally installed. The revolving nosepiece with the installed objectives is oriented inwards: the user can see the objectives inserted in the optical path.

Illumination

The illumination uses warm halogen lamps that do not cause eye strain even when working for long periods of time. The transmitted light illuminator has a power of 30W and the reflected light illuminator is 50W, allowing for proper work with the darkfield microscopy technique.

The reflected light illumination system includes: a darkfield device, a polarization device, centerable aperture and field diaphragms for the Köhler illumination method, and color filters. The light source can also be centered.

The transmitted light illumination system includes: a condenser with a flip-top lens for low magnification objectives and an aperture and field diaphragm for the Köhler illumination method.

Stage and focusing mechanism

The observed sample can be moved by shifting the stage along two axes. The height of the sample must not exceed 20mm. For working with translucent samples, the stage has a clear glass plate.

The focusing knobs are arranged coaxially on both sides of the microscope base. This allows the hands to rest on the table while working, rather than holding them in the air. The coarse focusing mechanism has a locking knob on the right side and a tension adjustment knob on the left side.

Accessories

The range of accessories compatible with the MAGUS Metal 600 BD microscope includes long working distance objectives for use with brightfield and darkfield eyepieces, calibration slides, and digital cameras.

Key features:

  • Reflected light observations of opaque, polished flat objects, up to 20mm thick, using brightfield, darkfield, and polarization microscopy techniques
  • Transmitted light observations of translucent samples
  • Trinocular tube for installing a digital camera, and beam splitter with two positions (100:0 and 0:100)
  • Plan achromatic objectives with a long working distance; the initials BD denote that the objectives are suitable for brightfield and darkfield techniques
  • Transmitted light illuminator: 30W halogen bulb; reflected light illuminator: 50W halogen bulb ensuring comfortable work when using darkfield microscopy
  • Köhler illumination method (reflected light) with the possibility of centering the light source and field and aperture diaphragms; color filters
  • Köhler illumination method (transmitted light) with centerable and height-adjustable Abbe condenser, flip-top condenser lens for low magnification objectives
  • Wide range of fully compatible eyepieces and objectives

The kit includes:

  • Base with power connection, transmitted light source and condenser, focusing mechanism, stage and revolving nosepiece
  • Reflected light illuminator with lamp housing
  • Trinocular head
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L5x/0.12 BD WD 9.7mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L10x/0.25 BD WD 9.3mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L20x/0.40 BD WD 7.2mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L40x/0.60 BD WD 3.0mm
  • Eyepiece 10x/22mm with long eye relief (2 units)
  • Clear stage plate
  • C-mount adapter with 1x magnification
  • Hex key
  • AC power cord
  • Reflected light illuminator power cord
  • Dust cover
  • User manual and warranty card

Available upon request:

  • 10x/22mm eyepiece with measuring scale
  • 12.5x/14mm eyepiece (2 units)
  • 15x/15mm eyepiece (2 units)
  • 20x/12mm eyepiece (2 units)
  • 25x/9mm eyepiece (2 units)
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L50x/0.70 BD WD 2.5mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L60x/0.70 BD WD: 1.9mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L80x/0.80 BD WD: 0.8mm
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: PL L100x/0.85 (dry use) BD WD: 0.4mm
  • Digital camera
  • Calibration slides
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.