Skip to product information
1 of 1

Omegon

Nabla III Binocular Microscope

Nabla III Binocular Microscope

Regular price $577.00
Regular price Sale price $577.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

🟠 Supplier stock

✅ Orders accepted

🚚 Estimated delivery time: 30 days

Quantity

Omegon Nabla III: The lab standard for professionals who live for precision

Are you looking for a microscope that meets your demands? The Omegon Nabla III is your reliable partner for tough everyday laboratory work. Here you get genuine laboratory quality: 8 kg of pure stability, modern LED illumination and an extra-large microscope stage.

Advantages at a glance

  • Absolutely vibration-free thanks to its 8 kg weight: Your microscope is rock-solid. Even the most precise measurements are stable and repeatable. The solid housing absorbs any vibrations.
  • Extra-large microscope stage (220 × 148 mm): Twice the surface area of standard models. You can handle complex preparations effortlessly.
  • Köhler illumination with LED system Homogeneous light, brilliant contrasts, zero shadows. Every detail perfectly illuminated.
  • Quadruple revolving nosepiece with DIN achromatic objectives 4x, 10x, 40x, 100x oil: all magnifications at your fingertips. Quickly switch between overview and detailed work.
  • Coaxial mechanical stage Millimeter-precise positioning with X/Y fine adjustment. Your preparation is always exactly in the field of view.

Ergonomic binocular head with 30° inclined view and 360° rotation. Work relaxed, even during long analyses.

Problems in the lab? Solved.

Unstable images at high magnifications make precise measurements impossible. The Nabla III's solid 8 kg housing completely eliminates vibrations, so that even at 1000x magnification, every detail remains razor-sharp. Uneven illumination is also a thing of the past. Professional Köhler illumination ensures perfectly homogeneous light across the entire field of view – no hot spots, no annoying shadows.

The large 220 × 148 mm microscope stage offers you twice the space of standard models. You can effortlessly handle large samples and complex experimental setups without preparations sliding off the stage or having to constantly reposition them. For long working days, the ergonomic binocular head (360° rotatable, 30° inclinable) allows you to work in a relaxed manner, free from back and neck tension.

An investment that pays off

The Omegon Nabla III is designed for continuous use for at least 10 years. Its solid construction with high-quality components and low-maintenance design ensure that this investment will pay for itself over the years. Its outstanding stability allows you to work more productively. No constant readjustment, quick sample changes thanks to the large microscope stage and intuitive operation – enabling you to achieve more results in less time.

The robust mechanics and the long-lasting LED illumination, with 50,000 hours of service life, significantly minimize maintenance costs.

Ergonomics for long working days

The sophisticated binocular head can be rotated 360° and tilted 30°, allowing you to find the optimal working position. This is complemented by the precise fine focus and the practical filter wheel: all important control elements are within easy reach and intuitive to operate.

Technical superiority in detail

The high-quality Abbe condenser with a numerical aperture of 1.25 allows for maximum resolution of up to 0.2 μm with optimal illumination, so that even the finest structures are brilliantly displayed. The standard DIN objectives not only guarantee maximum image quality but also full compatibility with all DIN objectives. You can continue to use your existing equipment. The coaxial mechanical stage ensures millimeter-precise X/Y positioning, so your preparations are exactly where you need them.

Trinocular version: Your images in digital format

With the trinocular version, you expand your microscope with professional documentation options. Simply connect a camera to the third beam path and create sharp images of your preparations. Ideal for presentations, scientific documentation or archiving your results – making your discoveries permanently comprehensible.

Scope of delivery:

  • Microscope body (binocular or trinocular, 30° inclined, 360° rotatable)
  • Two WF10x wide-field eyepieces
  • Four DIN achromatic objectives and revolving nosepiece
  • Coaxial mechanical stage (220 × 148 mm)

Illumination and condenser:

  • Abbe condenser NA 1.25 with Köhler focusing
  • Filter wheel for contrast adjustment
  • Continuously dimmable LED transmitted light illumination

Also included:

  • Gift packaging
  • Manual in three languages
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.