Skip to product information
1 of 1

Omegon

Microscopio Nabla III Trino

Microscopio Nabla III Trino

Regular price $651.00
Regular price Sale price $651.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

Omegon Nabla III: estándar de laboratorio para profesionales que viven la precisión

¿Busca un microscopio que satisfaga sus exigencias? El Omegon Nabla III es su socio de confianza para el duro trabajo diario en el laboratorio. Aquí obtendrá auténtica calidad de laboratorio: 8 kg de pura estabilidad, moderna iluminación LED y una platina del microscopio extragrande.

Ventajas de un vistazo

  • Absolutamente libre de vibraciones gracias a sus 8 kg de peso: su microscopio es sumamente estable. Incluso las mediciones más precisas son estables y repetibles. La carcasa maciza absorbe cualquier vibración.
  • Platina del microscopio extragrande (220 × 148 mm): el doble de superficie que los modelos estándar. Podrá manejar preparaciones complejas sin esfuerzo.
  • Iluminación Köhler con sistema LED Luz homogénea, contrastes brillantes, cero sombras. Cada detalle perfectamente iluminado.
  • Revolucionario de cuatro objetivos con acromáticos DIN 4x, 10x, 40x, 100x con aceite: todos los aumentos al alcance de la mano. Cambie rápidamente entre la visión general y el trabajo detallado.
  • Mesa cruzada coaxial Posicionamiento milimétrico con guía de precisión X/Y. Su preparación siempre queda exactamente en el campo de visión.

Cabezal binocular ergonómico con visión inclinada de 30° y giratorio 360°. Trabaje relajado, incluso durante análisis prolongados.

¿Problemas en el laboratorio? Resueltos.

Las imágenes inestables con aumentos elevados imposibilitan las mediciones precisas. La sólida carcasa de 8 kg del Nabla III elimina por completo las vibraciones, de modo que incluso con un aumento de 1000x, cada detalle se mantiene nítido. La iluminación desigual también es cosa del pasado. La iluminación profesional Köhler garantiza una luz perfectamente homogénea en todo el campo de visión, sin puntos calientes ni sombras molestas.

La amplia platina del microscopio, de 220 × 148 mm, le ofrece el doble de espacio que los modelos estándar. Podrá manejar sin esfuerzo muestras grandes y montajes experimentales complejos sin que los preparados se deslicen de la mesa o tenga que cambiarlos de posición constantemente. Para jornadas de trabajo largas, el cabezal binocular ergonómico (giratorio 360°, inclinable 30°) le permite trabajar de forma relajada, sin tensiones en la espalda y el cuello.

Una inversión que vale la pena

El Omegon Nabla III está diseñado para un uso continuo durante al menos 10 años. Su construcción sólida con componentes de alta calidad y su diseño de bajo mantenimiento garantizan que esta inversión se amortizará a lo largo de los años. Su extraordinaria estabilidad le permite trabajar de forma más productiva. Sin necesidad de reajustes constantes, con cambios rápidos de muestras gracias a la gran platina del microscopio y a un manejo intuitivo, lo que le permite obtener más resultados en menos tiempo.

La mecánica robusta y la iluminación LED de larga duración, con 50 000 horas de vida útil, minimizan considerablemente los costes de mantenimiento.

Ergonomía para largas jornadas de trabajo

El sofisticado cabezal binocular se puede girar 360° e inclinar 30°, lo que le permite encontrar la posición de trabajo óptima. Esto se complementa con el enfoque fino y preciso y la práctica rueda de filtros: todos los elementos de control importantes están al alcance de la mano y son intuitivos.

Superioridad técnica en los detalles

El condensador Abbe de alta calidad con una apertura numérica de 1,25 permite una resolución máxima de hasta 0,2 μm con una iluminación óptima, de modo que incluso las estructuras más finas se muestran con brillantez. Los objetivos DIN estándar no solo garantizan la máxima calidad de imagen, sino también la compatibilidad total con todos los objetivos DIN. Podrá seguir utilizando su equipo actual. La mesa cruzada coaxial garantiza un posicionamiento X/Y con precisión milimétrica, para que sus preparaciones queden exactamente donde las necesita.

Versión trinocular: sus imágenes en formato digital

Con la versión trinocular, amplía su microscopio con opciones de documentación profesionales. Simplemente conecte una cámara al tercer haz y cree imágenes nítidas de sus preparaciones. Ideal para presentaciones, documentación científica o archivo de sus resultados: así, sus descubrimientos serán comprensibles de forma permanente.

Contenido del suministro:

  • Cuerpo del microscopio (binocular o trinocular, inclinado 30°, giratorio 360°)
  • Dos oculares de campo amplio WF10x
  • Cuatro objetivos acromáticos DIN y revólver portaobjetos
  • Mesa cruzada coaxial (220 × 148 mm)

Iluminación y condensador:

  • Condensador Abbe NA 1,25 con enfoque Köhler
  • Rueda de filtros para ajuste del contraste
  • Iluminación LED de luz transmitida, regulable de forma continua

Incluye además:

  • Embalaje de regalo
  • Manual de instrucciones en tres idiomas
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.