Skip to product information
1 of 13

Levenhuk

Levenhuk 870T Biological Trinocular Microscope

Levenhuk 870T Biological Trinocular Microscope

Regular price $1,397.00
Regular price Sale price $1,397.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

The Levenhuk 870T is a trinocular biological microscope for brightfield observations in transmitted light. It is used in various types of medical research centers for general medicine, urology, dermatology, biology, biochemistry, pathology, and cytology. The microscope can be equipped with a digital camera to output images to an external display, take photos, and record videos. The camera must be purchased separately and is installed on the trinocular tube.

The head can also be tilted 30°. This tilt is comfortable for extended work. The interpupillary distance is adjustable. The eyepieces have a wide field of view, allowing work with large specimens. Four plan achromatic objectives are mounted on the rotating turret, which faces inward. With this orientation, the user can see the objective and the space above the stage is free.

There is no positioning rack on the stage, which improves the device's ergonomics. The horizontal stage shift knob is positioned lower for user comfort. The sample holder is designed for two samples. The focus knobs allow for coarse and fine focus adjustment. All stage movements are smooth and jerk-free.

The light source is located below the stage and Abbe condenser. The LED illumination is 220 V and its brightness is adjustable. Thanks to the LED illumination, the microscope's resolution is higher than that of similar models with halogen illumination. The aperture and field diaphragms allow for adjusting the Köhler illumination.

Main features:

  • Device suitable for brightfield microscopy with transmitted light and magnifications from 40 to 1000x
  • Trinocular head with a vertical tube for mounting a digital camera
  • Plano-achromatic objectives, wide-field eyepieces, inward-facing rotating nosepiece
  • Light source: LED, Köhler illumination, powered by AC power supply
  • No positioning rack, two-sample holder, coarse and fine focusing
  • Retractable collector lens for easy LED replacement

The kit includes:

  • Microscope base, rotating nosepiece, condenser, stage, integrated transmitted light source and power supply
  • Trinocular head
  • Plano achromatic objectives: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
  • WF10x/22mm eyepiece (2 pcs.)
  • Blue filter
  • Bottle of immersion oil
  • AC adapter
  • Protective cover
  • User manual and warranty card

Caution: Refer to the specifications table for the correct mains voltage, and never attempt to plug a 110V device into a 220V outlet or vice versa without using a converter. Remember that mains voltage is 110V in the United States and Canada, and 220–240V in most European countries.

Examples of what you can see with the help of a microscope:

The photo shows prepared slides from Levenhuk.
The Levenhuk 870T microscope is compatible with the Levenhuk digital cameras (not included in the kit). Levenhuk cameras are installed in the eyepiece tube, replacing an eyepiece.

Specs
Product ID 24613
Brand Levenhuk, Inc., USA
Warranty lifetime
EAN 5905555004471
Package size (LxWxH) 52x39x32 cm
Shipping weight 9.12 kg
Guy biological , light/optical
Head trinocular
Optical material optical glass
Nozzle 360° rotating
Head tilt angle 30°
Magnification, x 40 — 1000
Eyepiece tube diameter, mm 30 mm (binocular head), 23.2 mm (third vertical tube)
Eyepieces WF10x/22 mm (2 pieces)
Goals plane achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
Revolver for 4 objectives
Interpupillary distance, mm 48 — 75
Platina, mm 210x150
Stage travel range, mm 75/55
Platen with slide clamps, two-axis mechanical micrometer, without positioning rack
Dioptric adjustment ±5
Condenser Abbe NA 1.25
Diaphragm integrated aperture and field diaphragms
Approach coaxial; approximate (24 mm), precise (0.002 mm)
Body metal
Lightning LED
Adjusting the brightness
Feeding 110–220 V
Type of lighting source 3W LED
Light filters blue
User level experienced users
Assembly and installation difficulty level easy
Application laboratory/medical
Lighting location lower
Research method bright field
Case/briefcase/bag included in the kit protective cover
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.