Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS MP40 40x/0.65 ∞/0.17 Infinity-corrected plan objective

MAGUS MP40 40x/0.65 ∞/0.17 Infinity-corrected plan objective

Regular price $238.00
Regular price Sale price $238.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

Infinity-corrected plan achromatic objective MAGUS MP40 40x/0.65 ∞/0.17
Infinity-corrected plan achromatic objective. Magnification: 40x. Aperture: 0.65

Objective for brightfield observations.
The resolution limit of the 40x/0.65 objective is 0.43 µm.
Chromatic aberrations are corrected for blue and red, spherical aberration for green, and field curvature is corrected for 90% of the field of view diameter.

The objective is designed for the infinity-corrected tube length. The parfocal distance is 45 mm. When using a 10/22 mm eyepiece, the field of view diameter is 0.55 mm. The objective is designed for use with samples with 0.17 mm coverslips.

The lower limit of the useful microscope magnification, when using a 40x objective, is 325x. A lower magnification does not allow distinguishing the details of the sample whose image is formed by the objective.
The upper limit of the useful magnification, when using a 40x objective, is 650x. Higher magnifications are considered "empty" as they do not provide any new details in the sample image. 
When using a 40x/0.65 objective, use 10x–15x eyepieces to take advantage of the useful magnification of the microscope.

Plan achromatic objectives form an image that is equally in focus at the center and edges, thus distortion is negligible. This resistance is used for digital imaging and for combining with widefield eyepieces with a 22 mm field of view.

Compatibility:
MAGUS Bio 230B Biological Microscope
MAGUS Bio 230BL Biological Microscope
MAGUS Bio 230T Biological Microscope
MAGUS Bio 230TL Biological Microscope
MAGUS Bio 250B Biological Microscope
MAGUS Bio 250BL Biological Microscope
MAGUS Bio 250T Biological Microscope
MAGUS Bio 250TL Biological Microscope
MAGUS Lum 400 Fluorescence Microscope
MAGUS Lum 400L Fluorescence Microscope

Specifications:
Lens material: optical glass
Objective class according to aberration correction degree: plan achromatic objective
Tube length: infinity (∞)
Magnification, x: 40
Aperture: 0.65
Working distance, mm: 0.66
Parfocal distance, mm: 45
Coverslip thickness, mm: 0.17
Spring-loaded mount: +
Immersion: –
Body material: copper
Thread type: WJ 4/5"*1/36”

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.